Pensa che mi freghi ancora qualcosa di quella stupida trivella in questo momento?
Does he think I even care about that stupid drill? Now?
Ha i vestiti, ha l'elefante, ma manca ancora qualcosa.
Looks like Genie has everything ready. - Yeah. Uh-huh.
Dev'esserci ancora qualcosa di buono in te.
There must be something in you that's still good.
Il nostro nome conta ancora qualcosa.
Our name still has some standing.
Almeno possiamo non fingere più di avere ancora qualcosa in comune.
And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.
Lei prova ancora qualcosa per Jack?
Do you still have feelings for Jack?
Forse qui, c'e' ancora qualcosa che ti sta aspettando oltre all'insegnamento.
Maybe there's more waiting here for you than just your professorship.
A desiderare di avere ancora qualcosa di loro, qualcosa di concreto a cui aggrapparsi.
To wish that you had a piece of them, Something solid to hold onto.
Ma c'e' ancora qualcosa che non capisco.
But there are still a few things I don't understand.
Potresti essere di aiuto e mostrare a tutti che sei all'altezza di quello che eri, che ti importa ancora qualcosa, che non li hai abbandonati.
You could be a benefit here and show you're worth all that early praise and promise. Show everybody that gives a shit that you haven't abandoned them.
Lo vorrei... se ci fosse ancora qualcosa da dire.
I would... If there was anything left to say.
C'è ancora qualcosa che non mi convince, ma so riconoscere un avvertimento.
I don't get the full picture quite yet, but I know a warning when I see one.
E ho provato, con una parte di me, perche' volevo sapere se dopo tutti questi anni c'era ancora qualcosa tra noi.
And I experimented with a part of myself because I wanted to know if after all these years there was still something there between us.
Ascolti, c'e' ancora qualcosa che dobbiamo capire, ma non appena lo faremo la lasceremo andare.
There are some things we need to figure out. But as soon as we do, we'll let you go.
Ci rimane ancora qualcosa di bello da fare.
We still have something nice to do together.
Perche' vedo ancora qualcosa di buono in lui.
Because I still see good in him.
E invece, mi hai detto che provavi ancora qualcosa.
But instead, you told me that you did.
Forse sono finalmente pronta ad ammettere che anche io provo ancora qualcosa per te.
Maybe I'm finally ready to admit that I still have feelings for you, too. No!
Sapevo che provavi ancora qualcosa per me.
I knew you weren't over me.
Onestamente, sembrava un po' preoccupato all'idea... che la sua ex fidanzata, per la quale... prova ancora qualcosa, lavori di sopra con lui.
Um, honestly, he seemed a little freaked out that his ex-fiancée who he still has feelings for might be upstairs right beside him.
E a volte si cambia, ma quello che avevi significa ancora qualcosa.
And sometimes, you change, but what you had still means something.
E sebbene le sue capacita' di combattimento siano notevoli, le manca ancora qualcosa sotto l'aspetto dell'empatia.
And while your combat skills are impressive, your bedside manner still leaves a little something to be desired.
Una minaccia significa che c'e' ancora qualcosa che deve succedere.
A threat means there's still something left to happen.
Stai indietro, potrebbe cadere ancora qualcosa.
Stay back, something could still fall.
C'è ancora qualcosa di umano in te!
Are you even a man at all?
Eppure, avevo visto... ancora qualcosa, avevo percepito ancora qualcosa.
But still, it was something I saw, something I felt.
Finche' hai ancora qualcosa da barattare.
While you still have something to barter with.
Lo spero, anzi credo... che contiamo ancora qualcosa per te.
I... I hope... I think we still matter to you, JJ.
Devo valere ancora qualcosa per te.
I must still mean something to you.
Provi ancora qualcosa per Naomi, vero?
Do you still have feelings for Naomi?
Ok, dopo che ho detto a Nate di essere nervosa per il fatto che eri ancora innamorato di Serena, mi ha detto che non era vero e che gli avevi detto di provare ancora qualcosa per me.
Okay, after I told Nate that I was nervous about you still being in love with Serena, he said that it wasn't true and that you told him you still had feelings for me.
Tu sei uno stronzo e uccidi la gente, ma vedo ancora qualcosa di umano in te.
You kill people, but I see something human in you.
Credi che provi ancora qualcosa per lui?
Does she still have feelings for him?
Torna alla tua vita... e ringrazia la tua buona stella di avere ancora qualcosa a cui tornare.
Go on back to your life and thank your lucky stars you've still got something to go back to.
Provo ancora qualcosa per te, ecco che ho.
What's going on is I still have feelings for you.
Staro' sempre a chiedermi se, in segreto, tu stia provando ancora qualcosa per Barney.
I'm always gonna be wondering if you secretly still have feelings for Barney.
Allora immagino che abbiamo ancora qualcosa in comune.
I guess we still have one thing in common, then.
Qualunque cosa ti abbia detto lui, ha ancora qualcosa da nascondere.
Whatever he said, there's gotta be some kind of a cover-up.
Provi ancora qualcosa dentro di te.
You still feel things as deeply.
È in qualche modo coinvolto con il vello e temo abbia ancora qualcosa in mente.
He's involved with the Fleece somehow... and I've got a feeling that he's not done yet.
Quando consideriamo la possibilità di ridurre l'uso dei prodotti, l'uso dei mezzi di trasporto, ridurre l'uso di energia negli edifici, è tutto fantastico, ma ci dimentichiamo ancora qualcosa.
Now when we look at being able to slash our product use, slash our transportation use, slash our building energy use, all of that is great, but it still leaves something behind.
Se ci pensate, rimuovete il mito e c'è ancora qualcosa di meraviglioso.
If you actually think, you remove the myth and there is still something wonderful.
Ci sono tutta una serie di nuove costruzioni che si sviluppano, eppure è facile pensare che c'è ancora qualcosa di sbagliato.
So we have a whole battery of new constructions that are developing, and yet it's easy to think, well, something is still wrong.
Le tue rivelazioni in qualche modo hanno colpito al cuore questa visione piuttosto ottimistica, ma tu credi che si possa fare ancora qualcosa in questa direzione.
Your revelations kind of drove a stake through the heart of that rather optimistic view, but you still believe there's a way of doing something about that.
(Risate) Beh, a quel punto non mi sembravano più così carini e innocenti, ma avevano ancora qualcosa da dire.
(Laughter) Well, then they didn't look so fresh-faced and cute to me any more, but they had more to say.
1.7952029705048s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?